Кононенко Михаил. Сарматы: мнение этимолога.

ЭОРПАТЫ, АМАЗОНКИ, САВРОМАТЫ. Историк древности Геродот Галикарнасский не поленился дать нам этимологическое решение названия «эорпаты» исходя из древнерусского (скифского) языка. Но, поскольку он не владел в совершенстве языком «варваров», это решение не совсем точное — «мужеубийцы», правильнее было бы — «убийцы мужей». Но и этот вариант по нижеследующим причинам не может иметь места в русском языке. И чуть позже мы об этом поведем разговор.

Судя по тому, что это название очень редко встречается в литературных источниках, именно оно претендует на то, чтобы быть признанным самым древним названием этнической общности, более широко известной в истории под названием «амазонки». Древнерусское (скифское) название «эорпата», появившееся на свет ранее прочих, свидетельствует о том, что наши предки были первыми из тех, кто имел с ними контакт. Это название в некотором роде даже объясняет причины появления амазонок на политической карте древнего мира. Изначально, по-видимому, амазонки — это женщины-изгои, отторгнутые своим народом за совершенные ими преступления. Но мужененавистнические настроения в их кругу говорят о том, что они свои деяния не относили к разряду преступлений и считали себя незаслуженно обиженными мужской половиной древнего общества. Видимо, они просто-напросто стали жертвами того образа жизни, который вела определенная часть наших предков, занимавшихся отловом и одомашниванием тарпанов для продажи их другим народам.

Нам известно, что амазонки были лихими наездницами. Плутарх же, резюмируя то, что в его время было известно об амазонках, писал: «Амазонки в действительности любят мужчин…» Если попытаться разобраться в «любвеобильности» амазонок, то станет понятной причина конфликта между мужчинами и женщинами в древнерусских степях.

В настоящее время женщины предпочитают садиться на лошадь несколько иначе, нежели мужчины, для чего изобретены человечеством женские седла.

«Женские седла отличаются большей массивностью и широкими подушками; вместо рогов спереди и сзади приделаны высокие полукруглые луки, обшитые цветным сукном и орнаментированные бисером». Такая конструкция седел позволяет женщинам сидеть на лошади боком. Но это более позднее изобретение человечества, и, как и любое другое изобретение, вызвано оно насущной необходимостью. Амазонки же женских седел не знали, они либо ездили в мужских седлах, либо вообще без седел. Зная физиологию женщины, нетрудно представить ее состояние после многочасовой скачки, при которой внутренняя поверхность бедер постоянно трется о круп лошади, а клитор постоянно касается переднего рога мужского седла. И немудрено, что после такой езды зов плоти оказывался зачастую сильнее голоса разума. В этом, надо полагать, и кроется причина любвеобильности амазонок, толкающей их на «воровство», то есть на прелюбодеяние, если рассматривать слово «воровство» с позиций наших предков.

Думается, Геродот, передавая древнерусское название амазонок, не совсем точно (на греческий лад) воспроизвел первую безударную часть этого слова, записав: «эор-» вместо «уор-» (вор), в результате чего «уорпата» превратилась в «эорпату», «изменившая мужу» — в «убийцу мужа». Так перенос свойственного древнегреческому языку дифтонга «эо» на русскую почву сослужил амазонкам недобрую службу.

Сам уклад степной жизни вызвал появление «уорпат». Последовавшее за этим изгнание свидетельствует о том, что «отец истории» слишком преувеличил вину наших пра…прабабушек, обвинив их в убийстве мужей, поскольку в Древней Руси, называемой «Скифией», действовал закон «смерть за смерть», и этническая общность «мужей убийц» в силу действия этого закона сформироваться не могла. Поэтому количество «посмертно реабилитированных» в конце второго тысячелетия нашей эры мы вынуждены увеличить. Изгнание, как мера наказания, в Скифии было очень широко распространено, и этому наказанию подвергались не только женщины, но и мужчины — за нарушение традиций из Скифии, как известно, был изгнан даже царь Скил.

Причины изгнания амазонок на Руси-Скифии, по-видимому, помнили достаточно долго: Пелей отвергает любовь Ипполиты, Девгений — любовь амазонки Максимы и т. д. Трудно, конечно, без особых эмоций перенести изгнание с родины и последовавшую за этим изоляцию. Поэтому в среде изгнанниц развились мужененавистнические тенденции, направленные против изгнавших их.

Но для оказавшихся в изгнании уорпат, особенно для их дочерей, название «уорпата» перестало соответствовать реальному положению дел. И тогда, на основе вымысла или реальных событий, появилось новое название — «амазонки».

По одной из легенд амазонки, рожая детей, оставляли жить только девочек. В это верится с большим трудом, даже с учетом возможного существования в среде амазонок мужененавистнических настроений. Более реальным нужно считать свидетельство другого источника, говорящего о том, что амазонки оставляли у себя только девочек, мальчиков же отдавали отцам. И, видимо, именно неприятие в свою среду сыновей и способствовало превращению «уорпаты» в «амазонку». Тем более что это название в русском языке очень легко образуется.

Начальный слог «а-» образован отрицательным союзом «а», «ан», в древности активно участвовавшим в словообразовательном процессе русского языка, а ныне большинством языковедов по не совсем понятным причинам рассматриваемый как греческая приставка. Но против этого в русском разговорном языке и поныне выступает отрицание «а», «ан», «ан нет» со значением «нет, без».

Второй слог «ма-» означает «берущая, принимающая», является одной из основ слова «матерь»: «ма-терь» — «берущая, принимающая дом (терем)».

Третий слог фактически является праформой современного русского слова «сын», но поскольку буква «ы» является более поздним приобретением русского языка, то ее появление обусловлено действием чередования «ы-о-у». Прежде слово «сын» должно было иметь в древнерусском языке форму «соунос» («-ос» — древнерусское окончание слов мужского рода в единственном числе), давшее при переходе в древнепрусский форму «souns», в литовский — «sunus», в готский — «sunus», в древневерхненемецкий — «sunu» и т. д.

Четвертый слог — это, естественно, окончание слов женского рода «-ка», и ныне живущее в русском языке.

Исходя из вышесказанного, слово «а-ма-соун-ка» в русском языке приобретает этимологическое решение — «не принимающая сыновей», что, видимо, полностью соответствует историческим реалиям древности.

Несколько позже, когда амазонки уже не существовали, уступив место на исторической арене савроматам (сарматам), греки дали слову «амазонка» собственное этимологическое решение — «безгрудая», на основании «греческой» приставки «а-» со значением «нет, без» и слова «мастос» — «сосок, грудь». Решение, и это сразу бросается в глаза, не слишком удачное, поскольку греческое «мастос», потеряв букву «тау», сразу же теряет и смысл, в результате чего слово «амазонка» превращается в бессмысленную абракадабру. Кроме того, предлагаемое греками решение не отличается конкретностью: непонятно, как нужно воспринимать слово «амазонка» в греческой интерпретации, даже если с ней согласиться, — «безгрудая» совсем или только наполовину, а если на- половину, то на какую — правую или левую? К тому же весьма сомнительно, что деградация молочной железы способствует наращиванию мышечной массы плеча и правой руки, как утверждал уважаемый Гиппократ. Да и что-то не слышно, чтобы чемпионки мира по стрельбе из лука сетовали на то, что правая грудь мешает им добиваться высоких результатов. Скорее всего и Гиппократ, и Диодор Сицилийский, и прочие «высасывают» сведения о прижигании в детстве у амазонок правой груди из греческой же этимологии слова «амазонка», а не из исторических реалий. К тому же известно, что прижигание и удаление молочных желез нарушает детородную функцию женщин, что использовали, например, древние персы применительно к своим рабыням, наложницам и танцовщицам (РАФФИ, «Самвел»), поэтому существование детей у амазонок опровергает этимологию слова «амазонки», данную греками.

Но амазонки не смогли бесконечно долго жить в аномальном женском обществе и, пополнив свои ряды мужчинами, дали начало народу, который проживал на той же территории, что амазонки, и который известен в истории под названием «савроматы». И если слова «уорпата» и «амазонка» имеют этимологические решения в русском языке, то, как говорится, «сам бог велел» в этом же языке искать этимологическое решение слова «савроматы».

Учитывая историческую память народа, надо предполагать, что слово «савроматы» должно носить в себе следы прошлых «прегрешений» женской половины этого народа. И такое решение находится на удивление (а стоит ли этому удивляться!) просто: «со-уоро(воро)-мат-ы», в котором «со-» — приставка, означающая соединение, «уоро(воро)» говорит о прошлом прелюбодействе (измене), «мат» — основа слова «мать» и «ы» — окончание множественного числа. Не представляет особого труда усмотреть, что слово «соуороматы» или «совороматы» передает значение «с изменившими матерями». В ходе естественного процесса развития русского языка слово «совороматы» трансформировалось в современное «савроматы»: безударный гласный «о» в первом слоге трансформировался в «а», а во втором — редуцировался.

Русское происхождение основной массы савроматов подтверждается не только этимологическими решениями слов «уорпаты», «амазонки» и «савроматы», но и греческими надписями на предметах из сарматских погребений, поскольку имеются свидетельства того, что русские пользовались «греческими письменами». Но раскопки сарматских захоронений позволили обнаружить предметы, изображения на которых заставляют нас еще кое о чем призадуматься.

Аримаспы и первый этимолог русского языка

В современной литературе и средствах массовой информации с тысячелетием Крещения Руси было искусственно раздуто значение разработки Кириллом и Мефодием славянской письменности. Историческая дезинформация относительно сроков появления письменности на Руси возведена в ранг непререкаемой истины, словно бы никогда не было трактата Черноризца Храбра «О письменах», который засвидетельствовал, что наши предки задолго до введения кириллицы пользовались «греческими и римскими письменами», словно бы в Северном Причерноморье не находили массу текстов, написанных «греческими письменами», ныне поддающимися прочтению с помощью древнегреческого языка и всех его диалектов.

Однако сами греки, особенно древнегреческие ученые Геродот и Страбон, не разделяли точку зрения Русской Православной Церкви, поскольку жили задолго до Крещения Руси и до того, как православная церковь в 1073 году нанесла русской литературе и истории русского народа урон, уничтожив накопленные русским народом знания, предав их огню под видом отреченных книг и лишив последующие поколения русских исторического, литературного и прочего наследия наших предков. В отличие от православной церкви, античные историки признавали существование у народов Северного Причерноморья настолько богатой литературы, в частности мифологии, что она стала источником заимствования греками в глубокой древности ряда героев и даже самих мифов. Геродот и Страбон считали, что широко известные мифические персонажи — циклопы (или киклопы) были не что иное, как заимствованные из мифологии народов Северного Причерноморья «аримаспы» — одноглазые.

Геродот дает следующее этимологическое решение слова «аримаспы»: «арима» (единица) + «спу» (глаз) и переводит его в значении «одноглазые».

Думается, Геродот несколько ошибается, разбивая слово «аримаспы» на составляющие, и надлежит это сделать несколько иначе: «ар-има-спъ», где «ар» (а с окончанием существительных единственного числа мужского рода — «арос») — один, «им (а)» — первооснова слова «иметь» и «сп» — первооснова слов «спать», «споу» — глаз. При такой разбивке слово «аримаспы» приобретает значение «имеющий один (глаз) спящим» или «спящий одним глазом», то есть чутко. В русском языке существует немало фразеологизмов, которые подтверждают правильность этого этимологического решения. Можно встретить выражения, в которых парные органы человека работают как бы врозь: «в одно ухо влетает, а в другое вылетает», или «официант накрывал на стол, а одним глазом присматривал за порядком в зале» и прочие.

Но ни версия Геродота, ни выявленный смысл слова «аримаспы» ничего общего с тюркизмами не имеют.

Ахиллес. Попытки найти этимологическое решение этого прозвища с помощью латыни и греческого языка, предпринятые А.К. Юговым, при тщательной сверке его посылок с текстом «Илиады» оказываются абсолютно несостоятельными, поскольку ни греческое «хилиой» — тысяча, ни латинское «ахиллеа» — тысячелистник не имеют к этому прозвищу никакого отношения. Анализ текста «Илиады» показывает, что Ахиллес (Ахилл) привел под Трою две с половиной тысячи воинов.

Учитывая, что войска мирмидонян шли к Трое с востока (в противном случае им не было нужды осаждать более двух десятков городов противника), мы вправе рассмотреть возможности образования прозвища «Ахилл» в русском языке.

«А», как мы уже убедились, означает «не, без». «Хил» — основа слова «хилить», то есть «склонять», «сгибать». В таком случае прозвище «Ахилл» получает перевод на современный русский язык как «несгибаемый» или «непреклонный». Те качества, которые этот герой продемонстрировал по отношению к своим врагам и союзникам, дают ему полное право носить это прозвище.

Гиксосы. Они известны истории с незапамятных времен как одна из правящих династий в Древнем Египте. С их приходом связано появление в Египте лошадей и буквенного письма. Но если считать Библию в некотором роде сборником сведений по истории человечества, то придется констатировать, что слава основных завоеваний древности принадлежала народу, приходившему от «пределов севера». Господство гиксосов в Древнем Египте сопровождалось активизацией культа бога Сета, поэтому можно говорить, как минимум, о двух завоеваниях Египта северным народом. Слово «фараон», кстати сказать, появилось в Египте после прихода к власти гиксосской династии.

Слово «гиксосы» может быть образовано в русском языке от слова «гик» — характерный крик русских казаков, напоминающий крик (кик) лебедя, и от глагола «гикать» или «кикать».

Рассмотрим составляющие этого слова.

«Гик» — это крик, «со» — передает значение соединения, «-ос» — окончание слов единственного числа. Следовательно, «гиксос» буквально означает «криком соединенные», что вполне соответствует русскому «бросить клич», после чего русские, как правило, объединялись для совместного похода.

Гиксосы не исчезли с исторической сцены после исчезновения из обихода русского языка слова «гиксос». Их гикание напоминало крик лебедя — «кик» или «кык» — «лебедь кычет». Поэтому они обрели иное название — кумане (от «кум» — лебедь) и являлись той частью южнорусского населения, которая выбрала лебедя в качестве своего тотема.

Михаил Кононенко. Тайна русских букв. Мифологическая этимология. Журнал "Слово" № 6, 2003.